jueves, 28 de noviembre de 2013

E. E. CUMMINGS








69:466


ahora (amor) todos los dedos de este árbol tienen
manos, y todas las manos tienen gente; y
cada persona está (mi amor) más viva
de lo que podrían entender todos los mundos

y ahora eres y soy ahora y somos
un misterio que nunca más volverá a suceder,
un milagro que nunca antes había sucedido—
y este brillante ahora debe volverse entonces

nuestro entonces será alguna oscuridad en la que no
tengan manos los dedos; y no te tenga
yo a ti: y todos los árboles sean (cualquiera más
sin hojas que cada uno) su para siempre nieve silenciosa

—pero nunca tengas miedo (mía, hermosa,
en flor) porque el entonces es también un hasta



Traducción de Ulalume González de León.

Imagen: Pavel Tchelitchew, Árbol vuelto mano y pie, 1939.



No hay comentarios:

Publicar un comentario