miércoles, 28 de mayo de 2014

DEREK WALCOTT








Archipiélagos




Al final de esta oración comenzará la lluvia.
Al filo de la lluvia partirá un navío.

El navío perderá de vista las islas poco a poco;
se tornará bruma la certeza de los puertos
en una raza entera.

La guerra de diez años ha terminado.
El cabello de Helena es una nube gris.
Troya, un blanco foso de ceniza
al lado del mar que salpica.

La llovizna se tensa como las cuerdas de un arpa.
Un hombre de nublados ojos recibe la lluvia
y entona el primer verso de la Odisea.




Traducción de Óscar Paúl Castro Montes.


Imagen: William Turner, Ulysses deriding Polyphemus (Homer's Odyssey), 1829.


No hay comentarios:

Publicar un comentario