Viejas sombras y
nuevos cantos
Ahora te digo cierva
cómo es el mar
mientras bebes en el
río que a la mar va
el agua dulce que
bebes será salada
allá no hay prados ni
abedules
para tomar la sombra
fresca de agosto
ni robles para que
paras bajo las ramas
echada con la cabeza
reposada en el tronco
los húmedos ojos
entornados mirando
como una hoja seca
cae en el lomo de la cría
que mama por vez
primera.
Hay olas y naves,
pero las ciervas
jamás las usaron.
Me pregunto cierva
enamorada de las cantigas
por qué quieres que
te diga cómo es la mar.
Traducción de Vicente
Araguas y César Antonio Molina.
Imagen: Frida Kahlo,
El pequeño ciervo, 1946.
No hay comentarios:
Publicar un comentario